| 「よくある間違い」 |
「コメント」 |
| ● FERARI
|
「フェラーリ」をローマ字スペルに直すときによく起こす間違いが、“R”を1つ忘れて「FERARI」にしてしまうスペルミスです。正しい名前は、「FERRARI
(フェラーリ)」です。 |
| ● FERA-RI |
「フェラーリ」という発音から、そのままローマ字で書いてしまったときの間違い名称がこの「FERA-RI」になります。正しい名前は、「FERRARI
(フェラーリ)」です。 |
| ● FERRALI
|
日本人が戸惑う“R”と“L”の間違い。「FERRALI」でもカタカナでは同じでしょうが、正式名称は“L”ではなく“R”が使われています。正しい名前は、「FERRARI
(フェラーリ)」です。 |
| ● FERARRI
|
惜しいです!ほとんど正解ですが、ただ“R”の連続が「FERARRI」と最後になってしまっています。正しい名前は、「FERRARI
(フェラーリ)」です。 |
| ● フェラリ |
少々体から力が抜けそうな「FERRARI」の発音が、この「フェラリ」。どことなく、“フラリ”という感じを連想させます。正しい名前は、「FERRARI
(フェラーリ)」です。 |
| ● ふぇらーり
|
「FERRARI」をそのまま日本語で読み、カタカナに変換せずそのままにした時の名前間違いが「ふぇらーり」になります。まったりし過ぎな名前ですね。正しい名前は、「FERRARI
(フェラーリ)」です。 |