プロバイダー「BIGLOBE (ビッグローブ)」の名前とその由来、そしてよくある名前間違いを紹介しています。
正しい名前.COM(RightTitle.com)

会社名やブランド名、商品名など、間違えた名前で覚えてしまった経験はありませんか?当サイト「正しい名前.COM (RightTitle.com)」では、そうした間違えやすいタイトルを、その名前の由来や関連リンクと共に、分かりやすく解説しています。
防災グッズの用意は済んでますか?=>> 『1日約1円』。保存水で地震のリスクヘッジ!

▼ CATEGORY MENU
パソコン・家電
 - APPLE (アップル)
 - COMPAQ (コンパック)
 - DELL (デル)
 - EPSON (エプソン)
 - FUJITSU (富士通)
 - HITACHI (日立)
 - JOSHIN (上新電機/ジョーシン)
 - MOUSE COMPUTER (マウスコンピューター)
 - NATIONAL (ナショナル)
 - NEC (日本電気株式会社)
 - PANASONIC (パナソニック)
 - SAMSUNG (日本サムスン)
 - SHARP (シャープ)
 - SONY (ソニー)
 - SOTEC (ソーテック)
 - TOSHIBA (東芝)
 - TSUKUMO (ツクモ電機)
高級ブランド
 - BURBERRY (バーベリー)
 - CARTIER (カルティエ)
 - CHANEL (シャネル)
 - COACH (コーチ)
 - GUCCI (グッチ)
 - HERMES (エルメス)
 - LOUIS VUITTON (ヴィトン)
 - PRADA (プラダ)
 - ROLEX (ロレックス)
 - TIFFANY (ティファニー)
カメラ
 - CANON (キヤノン)
 - KONICA (コニカ)
 - KYOCERA (京セラ)
 - MINOLTA (ミノルタ)
 - NIKON (ニコン)
 - OLYMPUS (オリンパス)
 - RICOH (リコー)
プロバイダー
 - BIGLOBE (ビッグローブ)
 - NIFTY (ニフティ)
 - PLALA (プララ)
 - SO-NET (ソネット)
 - YAHOO!BB (ヤフーBB)
電話・携帯
 - DOCOMO (ドコモ)
 - FUSION (フュージョン)
 - KDDI(ケイディーディーアイ)
 - VODAFONE (ボーダフォン)
ゲーム
 - BANDAI (バンダイ)
 - ENIX (エニックス)
 - KONAMI (コナミ)
 - SEGA (セガ)
 - SQUARE (スクウェア)
銀行・オンラインバンク
 - BTM (東京三菱銀行)
 - CITIBANK (シティバンク)
 - EBANK (イーバンク銀行)
 - JAPANNETBANK (ジャパンネット銀行)
 - MIZUHO (みずほ銀行)
 - RESONA (りそな銀行)
 - SMBC (三井住友銀行)
 - SURUGA BANK (スルガ銀行)
 - UFJ (UFJ銀行)
キャッシング
 - ACOM (アコム)
 - AIFUL (アイフル)
 - @LOAN (アットローン)
 - LAKE (ほのぼのレイク)
 - MOBIT (モビット)
 - PROMISE (プロミス)
出会い・恋愛・結婚
 - AIMAIL (アイメール)
 - BRIDALNET (ブライダルネット)
 - NOZZE (ノッツェ)
 - ZWEI (ツヴァイ)
自動車保険・損害保険
 - AMERICAN HOME DIRECT (アメリカンホーム・ダイレクト)
 - IOI-SONPO (あいおい損保)
 - MITSUI-DIRECT (三井ダイレクト)
 - SONY-SONPO (ソニー損害保険)
 - ZURICH (チューリッヒ)
通販・カタログ通信販売
 - BELLNE (千趣会ベルメゾンネット)
 - CECILE (セシール)
 - MUTOW (ムトウ)
 - NISSEN (ニッセン)
時計・腕時計
 - CASIO (カシオ計算機)
 - CITIZEN (シチズン時計)
 - LUMINOX (ルミノックス)
 - SEIKO (セイコー)
 - SWATCH (スウォッチ)
自動車・バイク
 - BMW (ビー・エム・ダブリュー)
 - FERRARI (フェラーリ)
 - HONDA (本田技研工業)
 - ISUZU (いすゞ自動車)
 - MAZDA (マツダ)
 - MITSUBISHI MOTORS (三菱自動車工業)
 - MITSUBISHI FUSO (三菱ふそうトラック・バス)
 - NISSAN (日産自動車)
 - PORSCHE (ポルシェ)
 - RENAULT (ルノー)
 - SUZUKI (スズキ)
 - TOYOTA (トヨタ自動車)
インターネット会社
 - AMAZON (アマゾン)
 - CYBER AGENT (サイバーエージェント)
 - LIVEDOOR (ライブドア)
 - RAKUTEN (楽天市場)
 - SOFTBANK (ソフトバンク)
デパート・百貨店
 - DAIMARU (大丸)
 - MITSUKOSHI (三越)
 - SOGO (そごう)
 - TAKASHIMAYA (高島屋)
キッチン・台所用品
 - ALESSI (アレッシィ)
 - FISSLER (フィスラー)
 - HENCKELS (ヘンケルス)
 - LE CREUSET (ル・クルーゼ)
 - YANAGI SORI (柳宗理)
化粧品・サプリメント
 - DHC (ディーエイチシー)
 - FANCL (ファンケル)
 - KANEBO (カネボウ)
 - OZIO (オージオ)
 - SHISEIDO (資生堂)
▼ SUB MENU
名前プチコラム
間違い検索トップ5
サイトマップ(前半)
サイトマップ(後半)
お役立ちリンク集
関連ページ一覧
ショッピングモール
情報募集中!

2006年09月度
〜間違い検索トップ5〜
第1位: DOKOMO
第2位: HONNDA
第3位: MITUBISI
第4位: TOUSIBA
第5位: RISONA
 

▼モバイルサイト▼
正しい名前モバイル
正しい名前.COM > プロバイダー > BIGLOBE (ビッグローブ)

BIGLOBE (ビッグローブ)

1996年、NECが提供するインターネット・サービス・プロバイダーとしてスタートしたBIGLOBE (ビッグローブ)。大手のプロバイダーですが、ユーザーによるスペル間違いもいくつかあります。


≪名前の由来≫
NECが1996年7月に開始したインターネットサービスプロバイダ事業、それが「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。プロバイダーとしてだけではなく、検索サービスやニュースなどのポータルサイトとしても国内屈指のサイトになっています。「BIGLOBE (ビッグローブ)」という名前の由来は、“BIG”+“GLOBE”の造語であり、大きな地球を全部カバーするマルチメディアネットワークを用いたNECによる付加価値のある幅広いサービス提供を意味しています。


『関連リンク』
・BIGLOBE(ビッグローブ) オフィシャルサイト BIGLOBE」 http://www.biglobe.ne.jp/

 

「よくある間違い」 「コメント」
BEGLOBE

「ビッグローブ」なのに、このスペルミス「BEGLOBE」だと「ベッグローブ」になってしまいます。“大きい”という意味の“BIG”を忘れずに使いましょう。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。

BIGGLOBE

名前の由来である“大きな地球”をそのまま英語にしてしまった時のスペルミスがこちら、「BIGGLOBE」です。“G”が1つ余分です。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」になります。

BIGGURO-BU

「ビッグローブ」の名前をローマ字のままアルファベットで打ち込んでしまった時の名前間違いが、この「BIGGURO-BU」です。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」になります。

BIGLOABE

読み方としては「ビッグローブ」と読めるのかもしれませんが、それでも「BIGLOABE」のスペルだと名前間違いには変わりありません。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」になります。

BIGLOB

焦って書いてしまったのでしょうか?最後の最後、一文字だけ足りないスペルミスがこの「BIGLOB」になります。あとは“E”があれば正解です。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」になります。

BIGLOBU 最後の1文字を発音で間違えてしまうパターンがこのスペルミス「BIGLOBU」です。“グローブ”は地球を意味する英単語ですので、終わりは“E”です。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。
BIGLOGE パッと見た目どこが間違っているのか分からないかもしれませんが、良くみると“B”であるべき所が“G”になってしまっています。「BIGLOGE」は間違いですね。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。
BIGLOVE

スペルミス「BIGLOVE」、つまり「大きな愛」とネーミングセンスはオシャレで良いのですが、プロバイダー名としては間違いです。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」になります。

BIGROB

日本人には難しい“L”と“R”を勘違いしてしまい、さらに最後の“E”も忘れてしまった時の名前間違い、それがこの「BIGROB」になります。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。

BIGROBE

“グローブ”の部分のスペルで、“L”ではなく“R”を使ってしまった時の名前間違いが「BIGROBE」です。発音から予想すると、難しいスペルですね。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。

BIGROVE

ブ”の音を「B」にするか、「V」にするかで悩まれる方は多いです。このスペルミス「BIGROVE」もBとVの勘違いから起こってしまっています。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。

BUGLOBE

名前の前半部分を、“BIG”ではなく“BUG”にしてしまった時のスペルミスが「BUGLOBE」になります。“BUG”だと意味が全然違ってしまうのでご注意を。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。

ビグローブ

惜しい!小さい“ッ”さえ抜けていなければ正解スペルでした。「ビグローブ」だと書いたら分かってもらえるかもしれませんが、発音だけだと厳しいかも・・・。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。

ビックロブ

伸ばす棒が1つ抜けてしまっていて、さらに“ク”の濁点が消えてしまっているスペルミスが「ビックロブ」です。両方イージーミスですので気をつけましょう。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。

ビックローブ

「BIGLOBE」の“BIG”の部分の読み方を間違って“ビック”だと覚えてしまった時のスペルミスがこちら「ビックローブ」になります。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」になります。

ビッグロブ

一文字抜けてしまっているがために間違いスペルとなってしまっているのが、こちら「ビッグロブ」。伸ばす棒が足りず、テニスのロブみたいになってます。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。

ビッググローブ

大きな地球という意味に名前が由来しているので「ビッググローブ」だと思われた方、惜しいです!正式名称は2つを合わせた造語になっています。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」になります。

びgぉべ

まったく意味が無いように思われる単語「びgぉべ」ですが、実はこれ、ローマ字入力のまま「BIGLOBE」と打ち込んでしまった時の間違いになります。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。

びっぐろーぶ

プロバイダー「BIGLOBE」を日本語で読み、カタカナ正式名称にするのを忘れてしまった時の名前間違いが「びっぐろーぶ」になります。正しい名前は、「BIGLOBE (ビッグローブ)」です。


 


ミネラルウォーター専門店 アイ・アクア特集
| 当サイトについて | リンクについて | お問い合わせ |
Copyright (C) 2003-2006 サカイ. All Rights Reserved.
LINK: 『格安パソコン情報館